Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://hdl.handle.net/11624/951
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Pinto, Ádria Graziele | - |
dc.type | Trabalho de Conclusão de Curso | pt_BR |
dc.language.iso | pt_BR | pt_BR |
dc.title | Tradução transcultural no filme O : Othelo ontem e hoje. | pt_BR |
dc.date.issued | 2015 | - |
dc.degree.local | Santa Cruz do Sul | pt_BR |
dc.contributor.advisor | Domingos, Ana Cláudia Munari | - |
dc.degree.department | Curso de Letras | pt_BR |
dc.description.abstract | This monograph discusses an intersemiotic relation between the movie O, directed by Tim Blake Nelson and written by Brad Kaaya (2001), and Shakespeare’s play Othelo, contemplating the concept of cross-cultural translation based on the studies of Thaïs Flores Nogueira Diniz. Defending a conception of adaptation that goes beyond a simple duplication and considering the possible dialogues between the verbal signs of drama and cinema, this analysis focus on the protagonists - Othello/Odin and Iago/Hugo - and stresses the numerous particularities corresponding to each character from the reading of scholars such as Jan Kott, Barbara Heliodora, Emma Smith, Martin Lings and others. | pt_BR |
dc.description.nota | Inclui bibliografia. | pt_BR |
dc.subject.other | Shakespeare, William, 1564-1616. Othelo - Crítica e interpretação | pt_BR |
dc.subject.other | Semiótica | pt_BR |
dc.subject.other | Tradução e interpretação | pt_BR |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11624/951 | - |
dc.date.accessioned | 2016-01-20T16:22:31Z | - |
dc.date.available | 2016-01-20T16:22:31Z | - |
dc.degree.grantor | Universidade de Santa Cruz do Sul | pt_BR |
dc.description.resumo | Esta monografia discute a relação intersemiótica entre o filme O, dirigido por Tim Blake Nelson e escrito por Brad Kaaya (2001), e a obra Othelo, de Shakespeare, contemplando o conceito de tradução transcultural a partir dos estudos de Thaïs Flores Nogueira Diniz. Defendendo uma concepção de adaptação que ultrapassa a mera duplicação e considerando os diálogos possíveis entre os signos verbais do drama e o cinema, a análise é centrada nos protagonistas – Othelo/Odin e Iago/Hugo – e salienta as inúmeras particularidades correspondentes a cada personagem, a partir da leitura de estudiosos como Jan Kott, Barbara Heliodora, Emma Smith, Martin Lings e outros. | pt_BR |
Aparece nas coleções: | Letras |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
Adria Graziele Pinto.pdf | 1.95 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Este item está licenciado sob uma Licença Creative Commons