Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://hdl.handle.net/11624/951
Autor(es): Pinto, Ádria Graziele
Título: Tradução transcultural no filme O : Othelo ontem e hoje.
Data do documento: 2015
Resumo: Esta monografia discute a relação intersemiótica entre o filme O, dirigido por Tim Blake Nelson e escrito por Brad Kaaya (2001), e a obra Othelo, de Shakespeare, contemplando o conceito de tradução transcultural a partir dos estudos de Thaïs Flores Nogueira Diniz. Defendendo uma concepção de adaptação que ultrapassa a mera duplicação e considerando os diálogos possíveis entre os signos verbais do drama e o cinema, a análise é centrada nos protagonistas – Othelo/Odin e Iago/Hugo – e salienta as inúmeras particularidades correspondentes a cada personagem, a partir da leitura de estudiosos como Jan Kott, Barbara Heliodora, Emma Smith, Martin Lings e outros.
Resumo em outro idioma: This monograph discusses an intersemiotic relation between the movie O, directed by Tim Blake Nelson and written by Brad Kaaya (2001), and Shakespeare’s play Othelo, contemplating the concept of cross-cultural translation based on the studies of Thaïs Flores Nogueira Diniz. Defending a conception of adaptation that goes beyond a simple duplication and considering the possible dialogues between the verbal signs of drama and cinema, this analysis focus on the protagonists - Othello/Odin and Iago/Hugo - and stresses the numerous particularities corresponding to each character from the reading of scholars such as Jan Kott, Barbara Heliodora, Emma Smith, Martin Lings and others.
Nota: Inclui bibliografia.
Instituição: Universidade de Santa Cruz do Sul
Curso/Programa: Curso de Letras
Tipo de obra: Trabalho de Conclusão de Curso
Assunto: Shakespeare, William, 1564-1616. Othelo - Crítica e interpretação
Semiótica
Tradução e interpretação
Orientador(es): Domingos, Ana Cláudia Munari
Aparece nas coleções:Letras

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Adria Graziele Pinto.pdf1.95 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este item está licenciado sob uma Licença Creative Commons Creative Commons